/ Блог / 2004 / февраль /

9 февраля 2004 года, в 22:47

Из Сафо

Сафо — древнегреческая поэтесса, седьмой век до нашей эры; судя по всему, исторически первая известная лесбиянка. Также известна под именем Сапфо.

Перевод: В. Вересаев.  Текст взят с сайта www.gay.ru.  Форматирование и синтаксис стиха безжалостно искажены мною.

«

Богу равным кажется мне по счастью
человек, который так близко-близко
пред тобой сидит,
Твой звучащий нежно
         слушает голос
         и прелестный смех.

У меня при этом
перестало сразу бы сердце биться:
лишь тебя увижу —
уж я не в силах
          вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык.
Под кожей быстро лёгкий жар пробегает.
Смотрят ничего не видя, глаза.
В ушах же —
         звон непрерывный.

Потом жарким я обливаюсь.
Дрожью члены все охвачены.
Зеленее становлюсь травы,
и вот-вот как-будто
         с жизнью прощусь я.

»

Одновременно, это — текст песни Давида Тухманова «Из Сафо» из уже упоминавшегося альбома «По волне моей памяти».  Настоятельнейшим образом рекомендую пойти и скачать эту песню в mp3 (трэк номер 2; 5 мегабайт).  Ибо стихи эти станут в разы сильней и красивей, когда вы услышите музыку.

Песню поёт вокальная группа вокально-инструментального окрестра «Современник», солирует Татьяна Капустина.

И ещё.  Когда я слушал песню, я был уверен, что эта песня заканчивается строчкой «и вот-вот как-будто в жизни упрощусь я», и эта строчка казалась мне гениальной.

* * *